En dépit des menaces de grève pour le voyage retour, c'est en train de nuit que j'ai effectué un aller-retour Paris - Berlin pour visiter l'exposition ferroviaire InnoTrans.
Le long arrêt en gare de Мец (comme c'était écrit dans l'horaire affiché dans la voiture-lits russe) m'a permis de voir le nouveau Centre Pompidou éclairé de nuit !
Trots strejkhot inför min återresa valde jag att åka nattåg Paris - Berlin tur och retur för att besöka järnvägsutställningen InnoTrans.
Tack vare ett långt uppehåll i Мец (så stavades stadens namn i tidtabellen som fanns i ryska sovvagnen) hann jag se nya Centre Pompidou i nattbelysning!
Je recommande (surtout si l'on est invité) l'hôtel où j'ai séjourné à Berlin, récemment aménagé dans un bâtiment moderniste de 1929.
Jag rekommenderar (speciellt om man är inbjuden) hotellet där jag bodde i Berlin, nyligen inrymt i en modernistisk byggnad från 1929.
C'est dans cette autre réalisation de 1929 que j'ai déjeuné le 22 septembre (de quoi rendre jaloux la plupart des visiteurs d'InnoTrans). Cliquez sur la photo pour savoir où !
I ett annat verk från 1929 åt jag lunch den 22 september (de flesta besökare på InnoTrans måste ha varit avundsjuka). Klicka på bilden för att veta var!
En revanche, je ne ferai pas de jaloux si je dis que j'ai dû quitter mon train à 3 h 10 du matin pour finir mon voyage par sept heures d'autocar entre Mannheim et Paris !
Däremot blir ingen svartsjuk om jag berättar att jag fick lämna mitt tåg kl. 3.10 för att sedan avsluta min resa med en sju timmars bussresa mellan Mannheim och Paris!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
N'hésitez pas à laisser un commentaire !
Le plus simple est de choisir "anonyme" dans la liste et laisser une signature après votre texte.
Lämna gärna en kommentar!
Det enklaste är att välja "anonyme" i listan och lämna en signatur efter din text.