Comme l'an passé, les 1er et 8 mai vont tomber pendant un week-end. Et comme l'Ascension et le lundi de Pentecôte tombent en juin, il n'y aura aucun pont en mai cette année !
Bon 1er mai quand même...
Precis som förra året inträffar 1 maj under en helg (gäller även 8 maj, som i Frankrike är helgdag). Och eftersom både Kristi himmelsfärd och annandag pingst inträffar i juni blir det ingen långhelg i maj i år!
Trevlig valborgsmässoafton och ha det bra på första maj i alla fall...
samedi 30 avril 2011
samedi 16 avril 2011
Un tram haut en couleurs à Reims / Färgrika spårvagnar i Reims
Place de l'Hôtel de Ville. Vestiges du précédent tram de Reims, fermé en 1939.
På stadshusets torg. Spår efter Reims tidigare spårväg, nedlagd 1939.
Quatre des huit couleurs (plus le gris) portées par les tramways de Reims.
Fyra av de åtta färger (plus grått) som bärs av spårvagnarna i Reims.La télévision était là !
TV var på plats!Cliquez sur l'image pour voir l'araignée géante sur la cathédrale !
Klicka så får ni se en jätte spindel på katedralen!Les ballons de l'inauguration étaient, eux aussi, colorés.
Invigningens ballonger var också färgrika.La foule venue pour l'inauguration.
Folkmassan som kommit för invigningen.Porte du Chapitre
Domkapitlets port
Place Royale
En se rendant à l'Hôtel de Ville (1628, détruit en 1917, reconstruit en 1928)...
På väg till stadshuset (1628, förstört 1917, återuppbyggt 1928)...
Belle Traction avant Citroën (pour un mariage !)
En vacker Cittra (bröllop!)
Les premiers trams ont roulé l'après-midi
Första spårvagnarna rullade under eftermiddagen.
Grâce à l'APS (alimentation par le sol), pas de massacre de Reims ! (D'accord, ce jeu de mots est nul, mais je m'étais promis de le placer...)
Notez que de nombreux immeubles datent de la reconstruction de la ville après la Première Guerre mondiale.
Tack vare APS-krafttillförselslösning blev det inga kontaktledningar i stadscentrum.
Observera att många hus är från stadens återuppbyggnad efter första världskriget.
Observera att många hus är från stadens återuppbyggnad efter första världskriget.
Porte de Mars (époque romaine)
Marsporten (romartiden)
Tram sur fond de cathédrale.
Spårvagn med katedralen i bakgrund
La cathédrale sort de rénovation.
Katedralen har nyss renoverats.
De célèbres statues
Berömda statyer
La cathédrale de Reims. Ici étaient sacrés les rois de France.
Reims katedral. Här kröntes Frankrikes kungar.
C'est toujours mieux de photographier une cathédrale le soir !
Det går alltid bättre att fota en katedral på kvällstid!
Un petit détail sur le Palais de Justice montre que l'ancien tramway n'accordait pas autant d'importance à l'esthétique que le nouveau.
En liten detalj på Justitiepalatset visar att den tidigare spårvägen inte värderade estetik lika mycket som den nya.
Dans les galeries
I galleriorna
Place Drouet d'Erlon, l'endroit le plus vivant de Reims.
Place Drouet d'Erlon är Reims livligaste ställe.
Un seul regret : j'ai raté le passage de l'araignée géante dans la rue...
Jag beklagar bara en sak - att jag missade spindelns parad på gatan...
vendredi 15 avril 2011
Limoges
Une journée ensoleillée à Limoges !
En solig dag i Limoges!
En solig dag i Limoges!
Le Pont Saint-Etienne (1203)
S:t Etienne-bron (från 1203)
Automobile-Club limousin (1935)
Limoges est une des rares villes de France fidèles au trolleybus.
Limoges är en av de få franska städer som behållit trådbussarna.
jeudi 14 avril 2011
First Class is not enough
lundi 11 avril 2011
Je pars, le soleil aussi / Jag far iväg och solen med
Juste quand je reprends le train pour Paris, le temps se couvre...
Precis när jag åker tillbaka till Paris börjar det mulna...
dimanche 10 avril 2011
Autour de la Baie de Somme / Runtomkring Sommebukten
Il fait ces jours-ci dans le nord de la France un temps que l'on aimerait bien avoir... en été !
Vädret som vi fick under de senaste dagarna i norra Frankrike skulle man önska sig... på sommaren!
Vädret som vi fick under de senaste dagarna i norra Frankrike skulle man önska sig... på sommaren!
Mer calme au Portel
Lugnt hav i Le Portel
Le canal de la Somme à Abbeville
Sommekanalen i Abbeville
Abbeville
La Somme à Abbeville
Floden Somme i Abbeville
Noyelles, Chemin de fer de la Baie de Somme (CFBS) - Retournement...
Noyelles, Chemin de fer de la Baie de Somme (CFBS, "Sommebuktens järnväg") - Dags att vända...
... la locomotive Aisne n°1 (Corpet-Louvet, 1906)
... loket nr.1 från f.d. länsjärnvägar i Aisne (Corpet-Louvet, 1906)
Noyelles - Passage d'un train ECR remorqué par une Class 66...
Noyelles - Nu passerar ett ECR-tåg som dras av ett Class 66-lok...
... et d'un autre, remorqué par une Class 77 (l'avertisseur sonore est plus "français" que celui de la Class 66 !)
... följt av ett annat, som dras av ett Class 77-lok (tyfonen låter mer "franskt" än den som finns på Class 66!)
Le Crotoy, vu de / vy från Saint-Valery
Moutons sur les prés salés
Får på saltängarna
Saint Valery sur Somme
L'embouchure de la Somme
Sommes mynning
Le Crotoy - Arrivée du train CFBS (locomotive Aisne n°1)
Le Crotoy - CFBS-tåget ankommer (lok Aisne nr.1)
Le Crotoy
Saint Valery, vu du / vy från Le Crotoy
Saint Valery - La nouvelle écluse
Saint Valery - Nya slussen
Une belle fin de journée sur une belle voie ferrée (ligne de Saint Valery à Cayeux).
En fin avslutning på dagen med en fin järnväg (meterspår mellan Saint Valery och Cayeux)
PS - Premier moustique de l'année !
PS - Årets första mygga!
Lieu (cliquez) / ort (klicka)
80860 Noyelles-sur-Mer, France
samedi 9 avril 2011
Lille dans la blogosphère / Sommarvärme i Lille
Tout d'abord, mes excuses à ceux qui auraient pris mon poisson d'avril au sérieux. Très peu de temps depuis une semaine !
Först ber jag om ursäkt för mitt aprilskämt. Mycket lite tid senaste veckan !
A plat ça, je viens de passer deux jours à Lille et une nuit sur la côte d'Opale...
Annars var jag två dagar i Lille och en natt på Opalkusten....
6 avril/april
Pas de service à bord des TGV Paris-Lille. J'ai donc pris un petit déjeuner à ma place habituelle aux 3 Brasseurs...
Ingen servering ombord på TGV-tågen mellan Paris och Lille. Så åt jag frukost vid min vanliga plats hos "Les 3 Brasseurs" ("De 3 bryggmästarna")...
Il reste une décoration de Noël sur la façade de la gare de Lille-Flandres !
En julbelysning finns kvar på fasaden av Lille-Flandres stationen!
La Vieille Bourse de Lille, côté cour...
Gamla börsen i Lille, inifrån...
... et côté Grand'Place
... och utifrån (Grand'Place, dvs "Stortorget")
En ce début de soirée, il faisait 25°C sur la Grand'Place (j'ai vu des étés moins chauds !)
Kvällen började med 25°C på Grand'Place (jag har upplevt kyligare somrar!)
La Grand'Place de Lille
Lilles "Stortorg" (Grand'Place). Obs. Lille, franska Flanderns huvudstad, heter Rijsel på flamländska/nederländska. Bra att veta om man kommer till Lille norrifrån!
C'était presque l'heure de fermeture au Furet du Nord. J'ai quand même eu le temps de fureter au rayon BD !
Det var nästan stängdags hos Le Furet du Nord, en av Frankrikes finaste bokhandlare. I alla fall hann jag se serieavdelningen!
"La Grand'Place se refait une beauté" = encore des travaux !
Arbete pågår...
Perspective 1
La rue Faidherbe en direction de la gare de Lille-Flandres
Perspektiv 1
Rue Faidherbe mot Lille-Flandres stationen
Perspective 2
Euralille, entre les deux gares
Perspektiv 2
Euralille, mellan Lilles två järnvägsstationer
Au-dessus de la gare de Lille-Europe
Ovanpå Lille-Europe stationen
Derrière la gare de Lille-Europe
Bakom Lille-Europe stationen
Vu de la gare de Lille-Europe
Vy från Lille-Europe stationen
Après une heure en TER GV avec la clim en panne et une bonne demi-heure de marche à pied, j'atteins la mer au crépuscule.
Efter en timmes resa på TER GV (världens snabbaste regionaltåg - topphastighet 300 km/h) med luftkonditionering ur funktion, följd av en dryg halvtimmes gångtid, nådde jag havet vid skymningen.
7 avril/april
C'est beau le bord de mer, mais j'ai un train à prendre pour Lille... et un (nouveau) petit déjeuner aux "3 Brasseurs" !
Fin sjöutsikt, men snart avgår mitt tåg mot Lille... där en frukost väntar mig (igen) hos "Les 3 Brasseurs"!
Först ber jag om ursäkt för mitt aprilskämt. Mycket lite tid senaste veckan !
A plat ça, je viens de passer deux jours à Lille et une nuit sur la côte d'Opale...
Annars var jag två dagar i Lille och en natt på Opalkusten....
6 avril/april
Pas de service à bord des TGV Paris-Lille. J'ai donc pris un petit déjeuner à ma place habituelle aux 3 Brasseurs...
Ingen servering ombord på TGV-tågen mellan Paris och Lille. Så åt jag frukost vid min vanliga plats hos "Les 3 Brasseurs" ("De 3 bryggmästarna")...
Il reste une décoration de Noël sur la façade de la gare de Lille-Flandres !
En julbelysning finns kvar på fasaden av Lille-Flandres stationen!
La Vieille Bourse de Lille, côté cour...
Gamla börsen i Lille, inifrån...
... et côté Grand'Place
... och utifrån (Grand'Place, dvs "Stortorget")
En ce début de soirée, il faisait 25°C sur la Grand'Place (j'ai vu des étés moins chauds !)
Kvällen började med 25°C på Grand'Place (jag har upplevt kyligare somrar!)
La Grand'Place de Lille
Lilles "Stortorg" (Grand'Place). Obs. Lille, franska Flanderns huvudstad, heter Rijsel på flamländska/nederländska. Bra att veta om man kommer till Lille norrifrån!
C'était presque l'heure de fermeture au Furet du Nord. J'ai quand même eu le temps de fureter au rayon BD !
Det var nästan stängdags hos Le Furet du Nord, en av Frankrikes finaste bokhandlare. I alla fall hann jag se serieavdelningen!
"La Grand'Place se refait une beauté" = encore des travaux !
Arbete pågår...
Perspective 1
La rue Faidherbe en direction de la gare de Lille-Flandres
Perspektiv 1
Rue Faidherbe mot Lille-Flandres stationen
Perspective 2
Euralille, entre les deux gares
Perspektiv 2
Euralille, mellan Lilles två järnvägsstationer
Au-dessus de la gare de Lille-Europe
Ovanpå Lille-Europe stationen
Derrière la gare de Lille-Europe
Bakom Lille-Europe stationen
Vu de la gare de Lille-Europe
Vy från Lille-Europe stationen
Après une heure en TER GV avec la clim en panne et une bonne demi-heure de marche à pied, j'atteins la mer au crépuscule.
Efter en timmes resa på TER GV (världens snabbaste regionaltåg - topphastighet 300 km/h) med luftkonditionering ur funktion, följd av en dryg halvtimmes gångtid, nådde jag havet vid skymningen.
7 avril/april
C'est beau le bord de mer, mais j'ai un train à prendre pour Lille... et un (nouveau) petit déjeuner aux "3 Brasseurs" !
Fin sjöutsikt, men snart avgår mitt tåg mot Lille... där en frukost väntar mig (igen) hos "Les 3 Brasseurs"!
Inscription à :
Articles (Atom)